Cataluña
‘La cultura catalana solo existe si admitimos la enorme trasfusión de toda la península y aceptamos que el flamenco, la zarzuela o los toros, también forman parte de nuestro paisaje cultural. En resumen, es cultura catalana por ser española’
[&hellip
Albert Boadella, dramaturgo, director de Els Joglars y director artístico de los Teatros del Canal de Madrid, en un post en su blog:
‘Hace algunos años Jordi Pujol se pavoneaba sobre la poca influencia de Cervantes en su formación literaria y por el contrario citaba el influjo de algunos escritores catalanes. Cada cual puede determinar aquellas cosas que cree que han sido decisivas en su vida por el ascendente ejercido en la infancia o la juventud pero la afirmación de mí querido Ubú no es baladí. En este personaje las intenciones acostumbran a ser recurrentes y hay que buscar el objetivo siempre en el mismo lugar. Esta vez se trataba de mostrar que la cultura española es distinta de la catalana. Cuando uno se pone a pensar en las diferencias objetivas para establecer una afirmación en este sentido no encuentra por ninguna parte nada sustancial al margen de una lengua que parece dialecto de la otra o viceversa. Una cultura es algo más que un conjunto de coros y danzas regionales, torres humanas o caganers. La cultura catalana solo existe si admitimos la enorme trasfusión de toda la península y aceptamos que el flamenco, la zarzuela o los toros, también forman parte de nuestro paisaje cultural. En resumen, es cultura catalana por ser española.
Ello viene a cuento porque el periódico Abc me pide unas breves reflexiones sobre lo que une a los españoles. Tenemos infinidad de rasgos, y entre ellos, la habilidad con que nos movemos todos en el caos ya sea social o simplemente en un bar de tapas, pero finalmente, he optado por algo que conozco gremialmente como es el arte.
Sin lugar a dudas, el arte es uno de los factores que mejor establecen nuestra pertenencia a una cultura española. Este país no posee culturas regionales en el sentido amplio con que nos referimos al término. Es evidente, que el llamado arte y cultura españolas se beneficia de unas variantes que tienen su raíz en las formas literarias producidas por las distintas lenguas o el simple folklore de sus territorios. Sin embargo, a menudo tales ramificaciones tienden a confundirnos sobre el sentido específico, global y al mismo tiempo heterogéneo que puede significar una cultura autóctona. La fusión de una larga historia común produce en el terreno de las artes la existencia de una profunda idiosincrasia cultural que acaba formando parte del patrimonio de todos. Encontramos unas artes realizadas por castellanos, catalanes, extremeños, vascos o andaluces pero cuyas herencias y formas de expresión se engloban dentro de un conjunto de cierta homogeneidad, el cual, frente a la mirada externa, es catalogado como español.
El pintor Velázquez nos representa a los ciudadanos de esta nación de la misma manera que el malagueño Picasso o las zarzuelas del catalán Amadeo Vives, y a nadie se le ocurre reivindicar su pintura o su música como propia exclusivamente de la región en la que nacieron. Ciertamente, existe un teatro en catalán o en vasco pero su estructura narrativa no difiere para nada del teatro en español como no sean algunas piezas muy concretas ligadas al folklore tradicional. Si traducimos la obra al castellano desaparece el origen territorial (y lo afirmo por la experiencia de muchos espectáculos).
En definitiva, afirmar que Cervantes no es un referente para la totalidad de los ciudadanos españoles, es tan disparatado como negar nuestra pertenencia a la cultura cristiana por el simple hecho de no creer en Dios’.
Sr. Boadella es Vd. la encarnación del sentido común… Menos mal que lo dice alguien que es catalán y que ha sido perseguido y menospreciado por franquistas y nacionalistas..
Boadella es un verdadero catalán porque es un verdadero español. Como es bien sabido, no hay nada más español que un catalán.
A Boletaire Independentista:
Es verdad, ahí tenemos a papá Pujol, que se deshizo como un flan cuando el diario ABC lo nombró español del año y le dio el correspondiente premio. No cabía en sí de gozo…
Ah !! Boadella ,el bufon de la corte
la feria d’abril que es fa a badalona, es cultura catalana i el govern i l’ajuntament la subvencionen… en canvi un aplec de la sardana a Sevilla no es cultura andalusa ni la Junta la subvencionaria mai…
DIGNIDAD MÁS QUE NUNCA, TRAS LA PROMESA DE WERT
La promesa del ministro Wert, “Garantizaré el derecho a estudiar en español en Cataluña” (Entrevista a El Mundo, 23/04/2012), no debe hacernos cejar en ninguna acción o presión para acelerar el arribar a ese objetivo pues solo su consecución debe desmovilizarnos. Pero tenemos que creer sin sombra de duda las palabras del ministro. ¿Verdad que nos parece mentira después de tantos desengaños? Pues no nos lo parezca. Ha llegado el momento, a falta de la tramitación que proceda. Es una promesa formal del Gobierno.
Pero eso no debe inhibir nuestra actitud de negarnos a usar el catalán en Cataluña hasta que el español sea lengua vehicular, visto y comprobado. Que al menos hayamos tenido un gesto de dignidad antes de la desaparición de la infamia, para escupir a la cara de nuestros opresores nuestro asco y nuestro desprecio. Nuestra lengua, el español, es en Cataluña, oficial como el catalán y más hablada que el catalán por libre decisión de sus habitantes. Pero es discriminada y perseguida por la política oficial, principalmente en la escuela pública, al estar prohibida como lengua de enseñanza igual que lo estuvo el catalán con Franco.
“Cataluña tiene dos lenguas, una desde hace cuatro siglos y otra desde hace ocho”, como dijo el poeta y senador Carlos Barrall. Nuestra lengua no es el catalán, sino el español, que sirve para integrarse en la sociedad catalana no menos que el catalán. Como escolares estamos obligados a aprender las dos lenguas de Cataluña. Pero nadie está obligado a usar ni a aprender ninguna lengua fuera de la etapa escolar. Ahora decidimos no usar el catalán como protesta, mañana decidiremos usarlo, o no, por razones personales de las que no tenemos que dar cuenta a nadie. La escuela en Cataluña debe ser bilingüe, porque lo es la sociedad catalana. Los individuos serán bilingües, o monolingües, dependiendo solo de su elección. Es fácil vivir en Cataluña hablando solo español, lo es menos hablando solo catalán.
Neguémonos a usar el catalán hasta que el español sea en Cataluña lengua vehicular de la enseñanza, dándose a nuestra lengua el mismo trato que al catalán estableciéndose el bilingüismo escolar. Ni nuestra lengua es menos que el catalán, ni lo somos nosotros que sus hablantes, ni lo son nuestros hijos que los suyos.
Defendemos el bilingüismo integrador, esto es, impartir a todos los alumnos parte de las asignaturas en español y parte en catalán, con las dos lenguas oficiales vehiculares para todos, sin separar a los alumnos por su lengua habitual. Junto con inglés, como tercera lengua vehicular voluntaria, en colegios públicos trilingües de libre acceso, cualquiera sea el domicilio del alumno, creados en función de la demanda.
RAZÓN SUFICIENTE PARA VOTAR AL PPC
Veo razón suficiente para votar al PPC el que defienda que mi hijo pueda recibir enseñanza en su lengua igual que los hijos de los catalanohablantes la reciben en la suya, propugnando para la educación en Cataluña un ‘bilingüismo integrador’. También porque haya sido un ministro del PP, Wert, quien por primera vez ha asegurado que el Gobierno “garantizará el derecho a estudiar en español en Cataluña”. Es una promesa formal del Gobierno. La futura Ley Wert de educación establecerá el bilingüismo integrador escolar en las Comunidades con lengua autóctona, al margen de cuál sea la normativa autonómica sobre las lenguas vehiculares.
EL DERECHO ESTATAL DEROGA AL DERECHO AUTONÓMICO
El derecho estatal deroga al derecho autonómico. Porque el derecho autonómico no puede contradecir al derecho estatal, ya sea éste anterior, ya sea posterior al autonómico. El Estado tiene la función de la ‘legislación básica’ sobre cualquier materia, incluidas las transferidas a las Comunidades. Lo que el Estado transfiere es la gestión ejecutiva y la ‘legislación de ejecución’, por naturaleza subordinada a la legislación básica.
Como recoge la Constitución (Ley Fundamental) alemana, conforme al principio de jerarquía de las normas jurídicas: ‘Bundesrecht bricht Landesrecht’, “La ley estatal rompe la ley autonómica” (Bund “Federación”, Land “Autonomía”, Recht “Derecho”. Pronunciada la ‘ch’ como ‘j’).
A Garrulator:
Eso, eso… a subvencionar “L’aplec del Cargol”, no te j****.
Súbete un poco la barretina que la llevas demasiado calada y te impede ver la realidad.
CRISIS ¿…te suena?
Tornaré a escriure el mateix aveure si el “censor” ho deixa passar.
Feia dies que aquest no bordava…
Sr Boadella, els catalans que fan cultura a Perpinyà, per exemple, també fan cultura espanyola.
O és que els catalans de Perpinyà no són catalans perqué no són espanyols?.
Vosté que és tant sabi, m’ho podría explicar??
No cal ser espanyol per ser català. Aneu a Perpinyà a fer una cargolada. Gastronomia, santoral, tradicions, llengua, literatura, esports, excursionisme… Molt més diferent que la Belga francòfona amb França per exemple. A part, no és motiu per no ser independent, mirem a sudamèrica. Si la independència és bona per Espanya també ho serà x Catalunya.
Juanito:
Por mucho que pretendas insultar a Boadella llamándole bufón no lo consigues pues a fin de cuentas se trata de un cómico y una de sus obligaciones es poner a la sociedad y a los individuos frente a sí mismos y ser él a su vez capaz de reirse de sí mismo.
Pero en un político sí que es grave ser un bufón. Porque cuando Boadella puso en el famoso sketch a Pujol y al Barça frente a sí mismos Pujol no fue capaz de estar a la altura de un político, es decir no aceptó con el humor que de él se esperaba una crítica.
Todo lo contrario. Empezó un calvario para Boadella y sobre todo para la libertad en Cataluña. Desde entonces quedó claro que había una ideología que pontificaba qué y quién era catalán y qué y quién era “español”. Como aspectos culturales, sociológicos, históricos, políticos o humanos DIFERENCIADOS.
En eso le cabe un gran mérito al “bufón” Boadella. Bufón que, a diferencia de los del siglo XVII, que tenían como función divertir a los reyes por ser capaces de “decirles la verdad” dado que su discapacidad intelectual les hacía “inocentes”, el bufón de hoy, al ser persona brillante y creativa obliga a la reflexión y EL QUE SE CREE MONARCA ABSOLUTO ya no se ríe con las piruetas de un inocente, está obligado a reflexionar con la crítica social del artista.
Y en lugar de reflexionar hace lo más indigno que puede hacer un político cuando le critica un artista: Perseguirlo con la ley, y si no puede condenarlo al ostracismo.
Y los leales al nacionalismo aplaudiendo al que ejerce de inquisidor, denostando el talento y alegrándose de que ese talento fructifique fuera de Cataluña.
También el talento en los años del franquismo y la Guerra Civil tuvo que salir a crear fuera o someterse a la censura. Hoy, a Dios gracias, la influencia nacionalista no puede tanto. Al menos en toda España.
Garrulator:
Los préstamos culturales, sociales, laborales, genéticos, lingüísticos entre Cataluña y el resto de España son de tal calibre que fuera de nuestras fronteras, por mucho que se empeñe el nacionalismo, resultan indistinguibles.
Aspectos del folclore andaluz, sí el de la feria de Abril o del catalán como la sardana, están en efecto presentes en múltiples zarzuelas cuyo autor es de cualquier parte de España, también catalán, efectivamente como Amadeo Vives.
Uno como artista o como ciudadano puede decir que el gran pintor Ramón Casas le ha influído más que Velázquez o que le gusta más su pintura pero si la razón que le impulsa a decirlo tiene que más ver con la ideología que profesa respecto de encumbrar lo propio que con la apreciación de la obra del artista, está cayendo en un sentimentalismo empobrecedor culturalmente. Precisamente el que vivimos en Cataluña cuando el máximo representante de la misma no tiene empacho en decir que le han influído más escritores propios que Cervantes.
No porque eso no les ocurra a escritores, ciudadanos, políticos… sino porque tiene intencionalidad política. Subyace: Debemos leer a los de aquí aunque no tengan la calidad ni la proyección de un Cervantes. Es lo que yo, y me atrevo a decir que Boadella y con él muchos, entendemos.
qui és Boadella?
“No cal ser espanyol per ser català. Aneu a Perpinyà a fer una cargolada. Gastronomia, santoral, tradicions, llengua, literatura, esports, excursionisme… Molt més diferent que la Belga francòfona amb França per exemple. ”
Por 25 pesetas la respuesta, autores originarios del Rosellón y la Cerdaña francesa significativos en la cultura catalana……
Porcentaje de hablantes de catalán en el Rosellón…..3,5%
Les guste o no el mainstream de la cultura catalana es español, el Rosellón o Alguer son mera anécdota.
Saludos!
¡Pocos como los nacionalistas de Catalunya para echarle cuento a ese arte de destacar diferencias entre españoles!
El gran actor català Boadella està interpretant a la perfecció el paper més importat de la seva carrera.
Tant és així, que ha aconseguit infiltrar-se, entre ensabonada i ensabonada, dins els nuclis més durs del nacionalisme espanyol,… i encara no se’n han adonat.
Us sona Troia ?
“Les guste o no el mainstream de la cultura catalana es español, el Rosellón o Alguer son mera anécdota.”
Aquí hi ha una confusió entre qualitatiu i quantitatiu. L’1% de població indígena que queda als estats units són una anècdota demografica, però ens recorden que va existir una conquesta, una colonització i un genocidi.
El fet que els francesos hagin prácticament aconseguit extingir el català, al contrari que els espanyols que han fracassat en l’intent, no esborra que ser català no és una forma de ser espanyol o francès.
mariachi loco: “El fet que els francesos hagin prácticament aconseguit extingir el català, al contrari que els espanyols que han fracassat en l’intent, no esborra que ser català no és una forma de ser espanyol o francès.”
Demostra-ho…
El hecho es que el personal de Perpiñan, es FRANCES, lo mismo que el personal de Barcelona, etc, es ESPAÑOL. Lo demás es imaginado por unos pocos, creido por unos pocos más y RECONOCIDO por nadie.
Por cierto, los de Alguer, son ITALIANOS. (algunos descendientes de los aguerridos catalanes, que ASOLARON AQUELLA Y OTRAS TIERRAS DURANTE SIGLOS). ¿os suena eso de las COLONIAS?.
Y, ya, para rematar la “faena”, deberíamos todos estar orgullosos de tener muchos catalanes ILUSTRES, reconocidos MUNDIALMENTE, que difiéren en mucho de los que vociferan por aquí y otros medios. Cataluña, aunque lo pretendan algunos, es mucho más que CiU y ERC…es ESPAÑA.
TEXTO DE LA INTERVENCIÓN DE FRANCISCO
CAJA EN EL TEATRO GOYA DE BARCELONA EL 21 DE
ABRIL DE 2012.
Nos dicen para justificar que nos priven desde la
infancia de nuestra libertad lingüística: «Per un país de
tots, una escola en català»; entiéndase bien,
exclusivamente en catalán. O sea, que para que el país
sea de todos hay que excluir de la escuela, proscribirla,
la lengua propia de más de la mitad de los ciudadanos
catalanes y la lengua común de todos ellos y del resto de
españoles.
El modelo lingüístico escolar que ha derivado el
nacionalismo de ese trágala político de la escuela para
todos a partir de la exclusión de la lengua propia de la
mayoría de ciudadanos de Cataluña, la “inmersión”
lingüística, es a todas luces incompatible con la
democracia.
Y es fácil, muy fácil, comprender por qué, nosotros
los, demócratas, que nos sentimos ciudadanos, que
somos ciudadanos y que queremos seguir siéndolo,
luchemos contra ese trágala de la inmersión lingüística y
a favor de una escuela bilingüe.
Le llaman “sistema de inmersión lingüística”, pero
basta detenerse un momento para advertir el carácter
fraudulento hasta en el nombre: Si el sistema de
inmersión es un sistema para aprender una segunda
lengua, en el sistema que de inmersión lingüística que
ellos han impuesto en las escuelas de Cataluña no todos
los niños son «inmersionados»: sólo lo son los que no
tiene como lengua el catalán. Los niños
catalanohablantes no son inmersionados; reciben la
enseñanza en su lengua materna.
2
¿No éramos todos iguales? ¿Qué se ha hecho del
principio de igualdad? ¿Por qué sólo los
catalanohablantes tienen derecho a la enseñanza en
lengua materna? ¿Por qué sólo los niños
castellanohablantes para recibir la enseñanza a la que
tiene derecho tienen que cambiar de lengua?
Esta es la primera lección (política) que reciben los
escolares en Cataluña. Que unos tienen derechos, los
otros no…por razón de lengua y de origen. Toda una
lección de igualdad política. Nadie puede ser
discriminado por razón de …lengua dice expresamente el
art. 14 de nuestra Constitución, la constitución de todos.
Por para los nacionalistas, muy democráticamente esos
sí, dicen que la Constitución no va con ellos….porque es
la Constitución española, y nos imponen la escuela de la
desigualdad, una escuela inconstitucional… para que los
niños aprendan a ser “catalanes de verdad”.
Las escuelas catalanas no son escuelas son
correccionales lingüísticos. Las han convertido en
correccionales lingüísticos para extirpar, mediante un
rito de iniciación (el bautismo por inmersión) en los
escolares un mal nefando: el hablar la lengua común de
todos los españoles: porque la primera obligación para
ser catalanes de verdad es dejar de ser español.
Todo por la expulsión del castellano como lengua
vehicular en las escuelas de Cataluña. Porque, para ellos,
la expulsión del castellano en las escuelas es una
cuestión de vida o muerte, como la expulsión del demonio
del espíritu de los posesos.
3
El modelo lingüístico que ha impuesto el
nacionalismo en las escuelas de Cataluña por tanto no
es de inmersión es de exclusión: el centro del modelo es
la exclusión del castellano: el nacionalismo catalán ha
inventado un modelo exclusivo, único en el mundo, el de
exclusión lingüística: un modelo que se basa en la
exclusión de la lengua materna mayoritaria de los
escolares que, además, es la lengua común de todos los
españoles, por razones exclusivamente políticas. Para
grabar en la conciencia de sus súbditos desde la
educación infantil esta lección: que para ser verdaderos
catalanes hay que dejar de hablar la lengua común de
todos los españoles.
Todo lo demás es mentira. Nos dicen «¿El castellano?
Ya lo aprenden en la calle.» Que ya somos adultos. Que
nos digan que calle es esa que mandaremos a nuestros
hijos a esa calle en vez de la escuela. Si los niños
catalanes aprenden el castellano en la calle, por esa
misma razón a los niños en Andalucía, en Extremadura
o en Madrid se les debería enseñar en inglés o… en
catalán.
Y nos dicen para justificar los injustificable, para
vulnerar la Constitución: «la lengua catalana, el catalán,
es la lengua propia de Cataluña.» El catalán no es la
lengua propia de Cataluña, la han convertido en una
lengua expropiada al pueblo de Cataluña por una banda
de políticos indeseables que la utilizan como ariete
político para dividir y enfrentar a los ciudadanos de
Cataluña imponiéndola como obligatoria y como
condición para ser reconocido políticamente como
verdadero catalán.
Y nos dicen: «la cohesión social… una única lengua
(el catalán) garantiza la cohesión social.» Con fundamento
podemos decir que inmersión es discriminación.
4
Argumentar que la cohesión social depende de la
exclusión como lengua docente de una de las lenguas que
hablamos los catalanes es decir lo mismo que decían los
responsables de la educación en el régimen franquista
para excluir el catalán de la docencia: que la unidad de
España dependía de eso.
Sólo alguien que profesa una ideología
antidemocrática puede decir que la construcción o la
salud de la nación exige el sacrificio de los derechos y
libertades fundamentales (de la libertad de la lengua).
Nosotros no queremos una Nación semejante. Nosotros
ya pertenecemos a una Nación que reconoce como
principios supremos que aseguran la paz y la convivencia
social la libertad y la igualdad. Y no estamos dispuestos a
regresar a las caverna política en la que el poder político
se ejerce en nombre de una tierra o una lengua que tiene
derechos e impone deberes sobre los ciudadanos.
[…]
El sistema lingüístico que rige hoy en las escuelas es
la mejor garantía para la desigualdad y la exclusión
social en Cataluña Es obvio, a la luz de datos
verificables, que el sistema de inmersión lingüística
produce una innegable fractura en el nivel educativo y
social entre castellanohablantes y catalanohablantes,
aumentando la desigualdades y dificultando la igualdad
de oportunidades entre todos los ciudadanos.
[…]
Pero ellos erre que erre. El President Mas nos
asegura: «Los escolares en Cataluña terminan con el
mismo nivel de castellano que de catalán, y no sólo eso:
alcanzan el mismo nivel o superior de castellano que los
escolares en Salamanca o Valladolid.» Y nos lo tenemos
5
que creer. Les confieso que no creo en los milagros. Sobre
todo si los autores del milagro son el Sr. Mas o la Sra.
Rigau. Porque se trata de un milagro. Si los niños
catalanes acabaran con el mismo nivel de castellano que
los del resto de España sería un milagro. Veamos: si el
resto de los escolares en España tiene 25 horas de
enseñanza en castellano y los niños catalanes 2(3) horas
y, a pesar de ello, acaban la enseñanza con el mismo
nivel de castellano, entonces una de dos: o los niños
catalanes son unos superdotados o los del resto de
España unos débiles mentales. La verdad es otra:
muchos niños catalanes o no saben hablar y escribir el
castellano (especialmente los que viven en zonas de
Cataluña interior) o no lo dominan situándose, a causa
del sistema de inmersión lingüística, al final de la
enseñanza obligatoria en una posición de clara
desventaja competitiva frente a los niños del resto de
España.
[…]
Pero ellos nos siguen diciendo: si así no fuera, «si
abandonásemos la inmersión lingüística en las escuelas»
se amenazaría «la convivencia y la cohesión» del país,
Cataluña. O sea, que la convivencia y la cohesión social
de Cataluña se logra gracias a esa forma de exorcismo
general que es la llamada inmersión lingüística y que
consiste en la expulsión de demonio-castellano de las
escuelas.
[…]
En una sociedad democrática el Estado no puede ser
confesional. La confesionalidad lingüística es tan
inaceptable como la religiosa. Si la confesionalidad
religiosa es lo contrario de la libertad religiosa, la
confesionalidad lingüística es contraria a la libertad
lingüística. La oficialidad no es una forma de
6
confesionalidad, es una garantía de la libertad
lingüística: el Estado reconoce como propia aquellas
lenguas que hablan mayoritariamente los ciudadanos,
porque de otra forma no sería un Estado democrático y
representativo. Una lengua es oficial, esto es de uso
normal por los poderes políticos en y entre ellos y en sus
relaciones con los ciudadanos no porque sea la lengua de
los poderes públicos; una lengua es oficial porque los
poderes públicos están obligados a reconocerla porque es
la lengua de los ciudadanos.
[…]
¿Vamos a tolerar que nos sigan robando nuestra
libertad, nuestra condición de ciudadanos? Por eso me
permito exhortaros hoy para que hagáis un esfuerzo más,
para que os comprometáis activamente en la
recuperación de la libertad lingüística, para que luchéis
contra el modelo de exclusión lingüistica, la llamada
inmersión, selectiva, forzosa; contra un modelo escolar
que es en realidad un correccional lingüístico y la piedra
angular den sistema de adoctrinamiento político.
Lo sé, los he experimentado antes en mis propias
carnes. Lo sé Esta es la situación: los que exigimos del
poder político que cumplan y hagan cumplir la
Constitución, el respeto a los derechos y libertades
fundamentales, nos han convertido en disidentes. En
esto ha convertido Cataluña los nacionalistas: un lugar
(de España) en el que el espacio de lo político no definido
por la Constitución sino que está constituido por unas
supuestas líneas rojas inviolables, que nadie puede
traspasar so pena de quedar excluido políticamente.
Pero el nacionalismo es un gigante con los pies de
barro. No s dicen que son solo tres familias. Pues esas
res familias los han puesto contra las cuerdas. Porque no
7
están solas: porque tras ellas está la Constitución, no
solo la voluntad mayoritaria sino el poder constituyente.
Y los ciudadanos que sentimos la pasión de la libertad,
de la igualdad y de la justica, los demócratas, no
queremos una Cataluña sin Constitución; queremos que
Cataluña, como el resto de nuestra nación, España,
continúe siendo una democracia constitucional.
Pero para eso, para derribar ese gigante con pies de
barro una cosa es imprescindible, existe una condición
necesaria y suficiente: que declaremos en público lo que
pensamos en privado. Por eso, si somos ciudadanos,
como reconoce nuestra Constitución, si no queremos
dejar de serlo estamos obligados a luchar contra la falta
de libertad lingüística, contra la inmersión, por una
escuela bilingüe.
No queremos estar gobernados por las líneas rojas,
queremos estar gobernados Constitución. Por esa razón
decimos: Por una Cataluña de todos, una escuela
bilingüe. Porque si Cataluña es bilingüe, la escuela (para
ser democrática, esto es para no excluir a nadie) deber
ser bilingüe.
Muchas gracias.
C. IS NOT S. :BOADELLA,DALÍ,SAMARACH,J. Mª GIRONELLA,PAU GASOL,VIDAL QUADRAS,JOAN MARAGALL SÓN O VAREN SER GRANS CATALANS I MIJOR ESPANYOL. AQUI EM POTS POSSAR TU? bÉ ,EM DIRÁS PAU CASALS I PROU.PASSI-HO BÉ.
Totalmente de acuerdo con el Sr. Boadella, que habla de rasgos culturales comunes citando ejemplos incuestionables. Boadella no comete el error de encapsular la “cultura española”, al modo esencialista de los nacionalistas cuando definen “sus culturas”, limitándose a postular, creo que con acierto, la existencia de una transversalidad cultural que deja con las posaderas al aire a los que defienden en pleno siglo XXI la idea de cultura como sistema cerrado, estanco.
Citan Perpiñán y sus rasgos “catalanes” como si fueran comunes a toda Cataluña, lo cual no puede sostenerse más que desde una absoluta falta de rigor. Así, la excepcionalidad de Perpiñán con respecto a lo que se denomina “cultura catalana” funcionaría de modo similar a la excepcionalidad de Cataluña con respecto a lo que se pueda denominar “cultura española”. Tómese en consideración además que Boadella no toma aquí la lengua española como elemento vertebrador de esa cultura, cosa de la que no se percatan los catalanistas del foro, que le acusan de aquello que ellos mismos hacen al asimilar cualquier rasgo cultural
a la esfera de la catalanidad por el mero hecho de usar como vehículo el catalán. Doble rasero: los mismos que postulan unos “Paises Catalanes” se encogen de hombros al oir la palabra “Hispanoamérica”.
En Cataluña, como en el resto de España, en cuanto se pasa de una comarca a otra, a menudo de un pueblo a otro, cambian las tradiciones, la gastronomía, etc. En el pueblo X la fiestas patronales se celebran en honor de Santa Eulalia mientras que a tan sólo cinco
kilómetros se hacen en honor de San Sinesio. Una tamborada como la de Calanda es propia de la zona del Bajo Aragón y no de la parte norte de la región; el Entroido (carnaval) orensano – mejor sería decir los Entroidos – no tiene nada que ver con el que se pueda celebrar en las
provincias costeras gallegas. Las diferencias gastronómicas entre zonas costeras y de interior es otro buen ejemplo, la una basada enla carne y la otra en el pescado, puesto que se originan en la disponibilidad de la materia prima y no en los dictámenes de un cuerpo
de legisladores dispuestos a discriminar lo que es de lo que deja de ser. Los rasgos culturales no entienden de fronteras administrativas.
A los nacionalistas les cuesta mucho encontrar “españolidad” en su “cultura” y si la encuentran es para intentar anularla poniendo en marcha el rodillo legislativo. Por contra, no les costará nada asimilar a la “catalanidad” las fallas o las fiestas de moros y cristianos valencianas.
Una vez más llama la atención ver a los adalides de la “pluralidad cultural” defender la uniformidad y el prietas las filas cuando se trata de lo que consideran su finca.
“Doble rasero: los mismos que postulan unos “Paises Catalanes” se encogen de hombros al oir la palabra “Hispanoamérica”.
Aquest és un error molt comú entre els espanyolistes. Son casos que no tenen res a veure. El cas del Pais Valencià i les Illes és equivalent a Extremadura, les Canaries o Andalusia, però no amb Mèxic o Perú. La comparació està totalment fora de lloc.
La llengua només és una part de la cultura, però és un indicador. Es similar als cognoms. El fet que dues persones tinguin cognoms idèntics acostuma a implicar parantesc familiar perque es passen de pares a fills, però hi ha tota mena d’excepcions: nens adoptats, canvis ortogràfics per culpa de funcionaris inútils, cognoms apareguts en llocs diferentsc com els “fernandez”, etc.
Que dues persones s’anomenin Zumalakarregi, o Llanos de Luna, converteix en molt possible que sigun parents, però que es diguin Etxeberria o Lopez no.
“Hispanoamérica” és una fantasia. No és una Amèrica espanyola, sino només uns territoris colonitzats on la llengua dels invasors s’ha imposat sobre realitats força diferents. És el mateix que si el francès acaba per extingir a les llengües africanes al Niger o al Zaire. Això no convertirà als seus habitants en francesos.
En el cas de l’anomenada “reconquesta”, les poblacions musulmanes van ser deportades pels espanyols i amb elles, les seves llengües i cultura.
Este se fue de catalunya por payaso y sigue siendo un payaso que no quiere hablar de catalunya pero no se calla. ¿Que tal si se queda en SU pais y nos deja nuestro pais CATALUNYA en paz?
Mariachi-tonto,hijo espureo de Justo Molinero y carme chacon,leer tu catalán produce dolor de cabeza.
Lo escribes como tu abuela supongo que hacía el gazpacho:”una mijina de tó”.
Tu prosa descerebrada,patatera y ortopédica, es la radiografía perfecta de tu persona,que adivino martirizada por complejos,por un ciego desprecio a si mismo.
Lo que escribes sobre America,denota que eres tan tonto,como esos mendrugos de pan duro metafísico que tu abuela allá por el Al ANDALUS de tus raices,preparaba el gazpacho…
Lee a Ruben Dario,a Vallejo.Tonto,eres tonto maricachi en siete lenguas.
Como les duele a los nacionalistas tener que aguantar las voces de artistas con la inteligencia y el talento de Boadella. Hay un marciano en los comentarios que pregunta ¿quien es boadella? Pues vete a Madrid, a Sevilla o en cualquier ciudad española y toda persona culta sabe muy bien quien es uno de nuestros mejores dramaturgos de las últimas décadas.
Boadella, tota la vida has estat un mediocre.
Només en el país dels mediocres t’ han reconegut la genialitat que no tens.
Però a canvi els hi has hagut de donar el que ells tan anhelen.
Mariachi Tonto:
Te has lucido con tu explicación. Me encanta el concepto de “parentesco familiar” y sobre todo la conclusión a la que llegas después de tan sesudos circunloquios : que dos personas se apelliden “Lopez” no significa que sean familiares. Bien. Chapeau. Realmente la inteligencia y la cultura de los nacionalistas es digna de estudio.
Sigue así.
No acabo d’entendre com a mi se’m censura de forma sistemàtica qualsevol crítica civilitzada i educada al caja, però és permet a certs trolls insultar de forma descarada.
Tan malament està aquest pamflet?
**“Hispanoamérica” és una fantasia. No és una Amèrica espanyola, sino només uns territoris colonitzats on la llengua dels invasors s’ha imposat sobre realitats força diferents. És el mateix que si el francès acaba per extingir a les llengües africanes al Niger o al Zaire. Això no convertirà als seus habitants en francesos.**
No es muy coherente decir que Hispanoamérica no es una América española para afirmar a renglón seguido que la lengua española (entre otras cosas) fue impuesta sobre otras realidades; ¿en qué quedamos?, si se impuso se “españolizó”.
Que esta imposición sea o no condenable no es algo que entre a valorar; lo que si me parece una vez más aplicar un doble rasero es demonizar la expansión del español en América y pasar por alto que el catalán y el resto de los romances españoles son fruto de la imposición del latín a los primitivos íberos. Así, Cataluña sería “uns territoris colonitzats on la llengua dels invasors (latín) s’ha imposat sobre realitats força diferents.”
Obb
No hay contradicción alguna, lo que pasa es que parece que no has entendido el concepto de “indicador”.
Cuando una lengua se pasa de padres a hijos de forma natural dentro de la de la sociedad donde se ha formado, juntamente con la lengua se trasmiten mil otras cosas (costumbres, músicas, refranes, fiestas, experiencias compartidas). Por eso, una población que habita en un poblado de la selva y habla la lengua yanomami, en un 99% de los casos serán de cultura yanomami.
Pero si esa misma gente, por imposición del gobierno, se pasa al portugués o al espanyol, no significa que se hayan convertido en portugueses o espanyoles.
Con otro ejemplo, si el mayordomo guarda un cuchillo con manchas de sangre de la víctima, posiblemente sea el asesino. Però si no lo guarda, no significa que sea inocente.
“Hispanoamérica” es una fantasia porque la gente que vive allá tiene bantante poco de espanyoles, excepto la lengua que les han impuesto los gobiernos. El 90% se sienten méstizos y el componente espanyol es uno más juntamente con el indígena o el africano. Por eso prefieren y es mas correcto el nombre de Latinoamérica. Las diferencias entre haitianos, brasileños y el resto, por el tema de la lengua, es muy artificial.
Una diferencia importante con el tema del latín es que las lenguas romances descienden del latín, PERO NO SO LATÍN. Son algo autóctono, originado por las relaciones entre las poblaciones autóctonas.
Por cierto, la única lengua romance originada en territorio de los antiguos iberos es el catalán (junto con los desaparecidos mozárabes al sur del Llobregat . El castellano y el aragónes surgieron en territorios posiblemente vascos i el gallegoportugues y el asturiano en territorio celta.
MARIACHI:FES UNA ULLADA DE TANT EN TANT AL MIQUEL ,ETC. I VEURÁS A ON QUEDA LO DEL SENY CATALÁ.O ÉS NO MÉS SON DOLENTS ELS QUE’S DEFENSSAN?