España
“Cualquier académico [de la RAE] que venga de un territorio bilingüe aporta otra lengua y, por lo tanto, aporta riqueza”
[&hellip
Carme Riera, novelista, catedrática de Literatura Española de la Universidad Autónoma de Barcelona y académica de la Real Academia Española, en una entrevista para TV3, este miércoles:
“Estoy muy contenta [de haber sido elegida miembro de la RAE]. Pienso que es un puente magnífico entre dos lenguas, dos culturas, y esto siempre me hace ilusión porque creo que los puentes se han de poner, se han de cruzar y no dinamitar y dejar ir. […] Cualquier académico o académica que venga de un territorio bilingüe aporta otra lengua y, por lo tanto, aporta riqueza. En este sentido, piensa que ahora es un momento en el que los académicos están abiertos a las mujeres y a las riquezas. […] Cada vez hablamos peor, también en castellano. Es muy curioso… si usted oye a hablar a una persona que viene de Colombia… chapó. Menudo castellano más bueno que hablan, con precisión sin faltas sintácticas. A mí me encanta. […] La gente del Estado español no habla bien el castellano. Nos hemos acostumbrado a hablar mal, […] por las prisas y por las nuevas tecnologías. […] Creo que el catalán está mal. Tenemos los días contados. Tenemos una presión tal por los grandes idiomas, los idiomas mayoritarios, no solo por el castellano, sino por el inglés, que, realmente, las lenguas pequeñas necesitarían mucho más cuidado, mucha más posibilidad… no digo que las lenguas pequeñas tengan que estar subvencionadas, esto sería una animalada, pero sí el interés por enseñar desde el inicio literatura. […] Una de las maneras de que las lenguas no se pierdan es cuando tienen detrás un grueso de cultura importante. […] Clases de literatura, no tanto de lengua, clases de literatura pueden ser muy interesantes para desvelar el interés y hacerte leer. […] Soy muy buena lectora porque en mi casa me prohibieron leer, porque me encantaba tanto que estaba todo el tiempo leyendo”.
No se porque me recuerda en algo a nuestra inefable y muy querida Karma Chacón.
Cuanto dice Carmen Riera, es correcto y así debería ser. Y digo debería ser, por qué en la realidad en Catalunya todos esos propósitos son una utopía. Considero que debe protegerse lo que ella llama un idioma pequeño, como el Catalán. ¿Protegerlo de qué? De que vaya de carnaza o bandera de los partidos nacionalistas. Un padre cuando se excede en celo sobre uno de sus hijos, cualquier psicólogo le diría que en lugar de ayuda, le está creando graves problemas y difíciles de superar.
Es muy bonito los niveles de catalán que tiene la población, pero no es correcto que se intente de forma artificial y a base de presiones y multas imponerlo sobre otras lenguas. Otra cosa seria obligar a compartirlo, y eso ya lo hace la calle que habla Español o Catalán cuando convenga.
Dos idiomas son mejor que uno y mejor si se puede tres. Como muy bien dice, la aportación que Ud. u otros como Ud. pueden hacer a la comunicación no tiene nombre ni precio. Y si ésta declaración última la mantiene, la podíamos decir que es muy bueno haya recuperado el sentido ya que en otras declaraciones de veces anteriores ni hablaba así, ni lo entendía así. Bienvenida a ese club sin nombre de catalanes que luchamos por el dos mejor que una.
Las lenguas aportan riqueza, pero la doble oficialidad lingüística en una comunidad solo puede traer problemas y Cataluña es un claro ejemplo.
DIGNIDAD MÁS QUE NUNCA, TRAS LA PROMESA DE WERT
La promesa del ministro Wert, “Garantizaré el derecho a estudiar en español en Cataluña” (Entrevista a El Mundo, 23/04/2012), no debe hacernos cejar en ninguna acción o presión para acelerar el arribar a ese objetivo pues solo su consecución debe desmovilizarnos. Pero tenemos que creer sin sombra de duda las palabras del ministro. ¿Verdad que nos parece mentira después de tantos desengaños? Pues no nos lo parezca. Ha llegado el momento, a falta de la tramitación que proceda. Es una promesa formal del Gobierno.
Pero eso no debe inhibir nuestra actitud de negarnos a usar el catalán en Cataluña hasta que el español sea lengua vehicular, visto y comprobado. Que al menos hayamos tenido un gesto de dignidad antes de la desaparición de la infamia, para escupir a la cara de nuestro opresores nuestro asco y nuestro desprecio. Nuestra lengua, el español, es en Cataluña, oficial como el catalán y más hablada que el catalán por libre decisión de sus habitantes. Pero es discriminada y perseguida por la política oficial, principalmente en la escuela pública, al estar prohibida como lengua de enseñanza igual que lo estuvo el catalán con Franco.
“Cataluña tiene dos lenguas, una desde hace cuatro siglos y otra desde hace ocho”, como dijo el poeta y senador Carlos Barrall. Nuestra lengua no es el catalán, sino el español, que sirve para integrarse en la sociedad catalana no menos que el catalán. Como escolares estamos obligados a aprender las dos lenguas de Cataluña. Pero nadie está obligado a usar ni a aprender ninguna lengua fuera de la etapa escolar. Ahora decidimos no usar el catalán como protesta, mañana decidiremos usarlo, o no, por razones personales de las que no tenemos que dar cuenta a nadie. La escuela en Cataluña debe ser bilingüe, porque lo es la sociedad catalana. Los individuos serán bilingües, o monolingües, dependiendo solo de su elección. Es fácil vivir en Cataluña hablando solo español, lo es menos hablando solo catalán.
Neguémonos a usar el catalán hasta que el español sea en Cataluña lengua vehicular de la enseñanza, dándose a nuestra lengua el mismo trato que al catalán estableciéndose el bilingüismo escolar. Ni nuestra lengua es menos que el catalán, ni lo somos nosotros que sus hablantes, ni lo son nuestros hijos que los suyos.
Defendemos el bilingüismo integrador, esto es, impartir a todos los alumnos parte de las asignaturas en español y parte en catalán, con las dos lenguas oficiales vehiculares para todos, sin separar a los alumnos por su lengua habitual. Junto con inglés, como tercera lengua vehicular voluntaria, en colegios públicos trilingües de libre acceso, cualquiera sea el domicilio del alumno, creados en función de la demanda.
EL DERECHO ESTATAL DEROGA AL DERECHO AUTONÓMICO
El derecho estatal deroga al derecho autonómico. Porque el derecho autonómico no puede contradecir al derecho estatal, ya sea éste anterior, ya sea posterior al autonómico. El Estado tiene la función de la ‘legislación básica’ sobre cualquier materia, incluidas las transferidas a las Comunidades. Lo que el Estado transfiere es la gestión ejecutiva y la ‘legislación de ejecución’, por naturaleza subordinada a la legislación básica.
Como recoge la Constitución (Ley Fundamental) alemana, conforme con el principio de jerarquía de las normas jurídicas: ‘Bundesrecht bricht Landesrecht’, “La ley estatal rompe la ley autonómica” (Bund “Federación”, Land “Autonomía”).
No es verdad que las lenguas aporten riqueza,es un latiguillo que se suele decir pero no es asi.Si observamos donde tenemos los problemas linguisticos en España,es en las autonomias con dos lenguas.Si miramos en otros paises de Europa pasa lo mismo y no digamos los problemas en los paises de Africa que estan permanentemente en guerras y en la miseria por los temas linguisticos.
En Cataluña lo vivimos,el nacionalismo en el poder actua como un regimen,subvencionando solo al catalan.Se utiliza el catalan como un negocio financiado con dinero publico.
Es lamentable que gente como Carme Riera quiera lavarnos el cerebro haciendonos ver lo blanco negro.Lo importante del ser humano no es hablar muchas lenguas como se quiere confundir,lo importante es la capacidad que tenemos todos para comunicarnos y de nada sirve tener muchas lenguas,si no nos entendemos.Aun no he escuchado a nadie que explique de una forma razonable porque es bueno tener muchas lenguas,cuando por otro lado se da como un valor muy importante saber ingles.Cada año sepierden muchas lenguas y no pasa nada,porque lo unico importante es la capacidad que tenemos los humanos en hablar.Si miramos hacia atras las lengua han desarrollado en el sentido de unificarse,los alfabetos,como los numeros.Se tiende a unificar,porque es una necesidad.Hoy por la facilidad de movernos por toda la Tierra hace falta una lengua comun,como comun es el lenguaje electronico que hace que nos podamos comunicar con los ordenadores.
Una catedrática de Literatura Española, Doctora en Filología Hispánica, que ha recibido todos los premios de Cataluña incluida la Creu de Sant Jordi y llega a la RAE, no solamente ha de dominar las dos lenguas sino que debe saber nadar entre dos aguas.
Desconozco lo que realmente piensa de los nacionalistas identitarios, pero en 2004, al clausurar en el Fòrum el congreso sobre El Quijote, recordó que Jordi Pujol había dicho en 1998 que él se siente tan cercano a Cervantes como a Goethe y aseguró que Cervantes consiguió que Barcelona (la única ciudad real en El Quijote) fuera la primera ciudad literaria del siglo XVII, aportándole más fama que los Juegos Olímpicos de 1992 y, también, que el Fòrum 2004. (La Vanguardia 19 junio 2004)
Espero que en 2015, cuarto centenario de la edición de El Quijote, apoye a los cervantinos que van a pedir que se erija un monumento a Cervantes en Barcelona, como estaba previsto cuando se inauguró el Parque de Cervantes para celebrar el 350 aniversario.
BARCELONA, archivo de la cortesía; pero el PARC DE CERVANTES, sin Cervantes todavía
http://ciudadanosinmitos.blogspot.c....-pero.html
“Estado español”…siempre ese latiguillo.No sé qué pinta en la RAE.
anto33
En efecto, eso de “Estado español” parece preocupante. ¿Por qué no ha dicho simplemente “España”?
Ángel, con riqueza no se refiere a riqueza económica, sinó cultural.
Parece mentira que, siendo catalán, digas que lo importante es entenderse y no la lengua en la que te comunicas. ¡Claro, vamos a abolir todas las lenguas, total, con una solo ya nos entenderíamos todos! Seguro que no tienes el catalán como lengua materna; si no, no me lo explico. ¿Te parecería bien que se prohibiera tu lengua materna? Cada lengua puede aportar matices únicos y ayudar a abrir nuestra mente y nuestra visión del mundo. El bilingüismo es un tesoro del que deberíamos sentirnos agradecidos.