RevistaWeb
‘Pasé la mano frente a su cara, pero ni siquiera parpadeó. ¿Qué le pasaba? Desconcertada, dudando si llamar al acomodador o abandonar la sala, oí que la niña le preguntaba a mis espaldas: “Què passa, iaia?”, “No ho sè”, contestó, “parlen en castellà”.
[&hellip
Berta Marsé, escritora, hija de Juan Marsé, el 24 de febrero de 2010 en El País:
A una anécdota sencilla como ésta no hay que añadirle nada, ningún comentario o juicio de valor. Que cada cual saque sus propias conclusiones. Sucedió un domingo en un cine abarrotado, donde mi hijo y yo vimos Albin y las ardillas en primera fila y doblada al catalán. Albin i els esquirols. Aún se habituaban nuestros ojos al histérico trajín de las ardillas, nuestros oídos al timbre de sus voces -para quien no la haya visto, se trata de ardillas cantarinas e hiperactivas- cuando notamos las primeras pataditas en los riñones. Me giré y vi que eran dos niños muy pequeños, acompañados de su abuela. Un niño y una niña tan chiquitos que sus piernas, estiradas en línea recta, encajaban fatalmente en nuestra zona lumbar. Guille y yo somos ambos algo lentos de reflejos, discretos, pudorosos, y aguantamos casi un cuarto de película hasta dejar caer las primeras quejas:
-Disculpe-, dije al fin, un poco al aire. -Ojo con los pies en la butaca…
Pero las pataditas siguieron, mientras las ardillas triunfaban en el mundo de la música a base de villancicos estridentes y melodías de espanto. Volví a girarme y miré a la señora a la cara. Iba peinada de peluquería, muy maquillada y con la chaqueta puesta. Se lo pedí de nuevo amablemente:
-Por favor, dígale a los niños que tengan cuidado con los pies.
Esperé, pero no dijo nada ni me devolvió la mirada. De hecho, no parecía verme ni oírme. La niña sí me lanzó miraditas asustadas de reojo, pero el niño estaba abducido por las ardillas, y sus pies machacaban los riñones de Guille, que, de vez en cuando, me agarraba del brazo para susurrarme al oído:
-Mamá…
-Ya voy, ya voy…- Volví a girarme: -Oiga-. Nada, como si yo fuera transparente. ¿Oiga!
Pasé la mano frente a su cara, pero ni siquiera parpadeó. ¿Qué le pasaba? Desconcertada, dudando si llamar al acomodador o abandonar la sala, oí que la niña le preguntaba a mis espaldas:
-Què passa, iaia?
-No ho sè-, contestó, -parlen en castellà.
Y mi hijo y yo nos miramos sin saber qué añadir, ambos discretos y pudorosos, catalanes ambos de nacimiento.
Como escribe Berta no hay nada que añadir…Una cosa, ¡Qué pena de país!
bueno, esta anecdota no deberia pasar de eso. solo descalifica a la tal “señora”, pero no a ningun colectivo.
de la misma forma que la anecdota del taxista madrileño que, en pleno chocheo, conto el honorable jordi pujol, tampoco debio servir para descalificar a todos los taxistas de madrid.
seamos minimamente juiciosos con ello.
Esta “yaya catalana” es un ser enfermo de nacionalismo, de racismo identitario, que educa a sus nietos en el ODIO, y gente como ésta es la que calló y otorgó mientras Hitler exterminaba a 6 millones de judíos.
Salud y regeneración democrática, ciudadanos
La Cataluña ilustrada
Yo también me he encontrado con algún caso de fanatismo lingüístico de este tipo, incluso peor mucho peor.
Son sin embargo hechos puntuales pese a que enlacen tan bien con las multas lingüísticas y las oficinas de delación.
La vieja se lo olvidó, está perdiendo la cabeza.
Albin i els Esquirols? Albin amb “b” de burra? Segur?
SON UNOS ANALFABESTIAS!!!!hay un monton de gente mayor ,que en su pueblo solo se ha hablado en catalan ,y por lo que dice el texto esta señora era mayor ,y puede ser perfectamente que no supiera castellano ,asi que dejen de tirar lanzas contra los catalanes injustamente ,que por querer guardar su identidad no hacen daño a nadie.
Es que hay mucha gente que vivio en otros tiempos ,a ver si os enterais y mas respeto a los mayores.
Alguien en su sano juicio y que viva en Catalunya, cree realmente que los hechos que relata Berta Marsé son una simple anécdota? Creen que corresponden a la nula reacción cívica de una Señora mayor que no entendía la demanda de Berta Marsé? Como mínimo, se delata una falta de educación y muy probablemente, el rechazo al castellano que fomentan las autoridades políticas catalanas desde hace ya DEMASIADOS años.
Con unas cuantas paginas como ésta el rechazo al castellano y todo lo de alla,sería común en todos los catalanes. Seguid así y el catalanismo independentista será una realidad antes de lo previsto.Lastima que solo sois media docena.
Esteu ben sonats. Treieu les conclusions que us surten dels collons.
Aquesta senyora ha fet alguna cosa de profit? A part de ser “filla de”, és clar.
Bajo que concepto del respeto cívico se puede defender la postura de esta señora (la iaia)? Independientemente de la lengua que hable la otra persona uno debería interesarse por ver qué problema hay y tratar de solucionarlo.
Aunque la abuela no entendiese nada de español, seguro que sabía perfectamente lo que le pedían desde los asientos pataleados.
La falta de educación nada tiene que ver con el tema del catalanismo o españolismo.
Esta “viejecita” debe de ser maleducada en cualquier idioma y circunstancia.
O quizás estaba medio dormida tras llevar cuidando a los nietos todo el día (o todo el mes…). Quien sabe !
una pena que la sra Marse no transmita el idioma de su famila, eso si me parece penoso, y es que acaso ella le costaba mucho dirigirse en catalan,y si lo sabe como es que queria obigar al cambio? o es solo se le pide que se cambie de idioma a los a los catalanes?, a la inversa pasa continuamente. Ole por la señora mayor!!! ojala pasara mas a menudo. Una pena si señores .
María, bonita, Berta no quería obligar a la yaya maleducada a cambiar de idioma, simplemente se dirigió a ella en la lengua que entiene el 99% de la población de Cataluña. La yaya podría haberle contestado perfectamente en catalán, pero en lugar de eso se hizo la sueca. ¿Lo pillas ya o te hago un dibujo?
A mi em va passar una cosa similar a l’autobús, quan vaig demanar a un noi que cedís el seient a la meva dona, embarassada. Em va ignorar tres vegades i a la quarta va dir al seu company: “Y encima me habla en catalán”
El español es la lengua de los delincuentes, dicen, parece normal de dirigirse con ella a una delincuente.
La Sra Berta Marse, es patetica, pretende hacer de una simple anecdota, algo cotidiano, algo que ocurre con normalidad y de lo que ella se escandaliza. Y encima, sabe que ese comportamiento no es por DESGRACIA el habitual, pero ella ejerciendo de trilera, pretende hacer creer a todo el mundo que ese comportamiento es general, repito cosa que por desgracia no es asi.
El mismo derecho tiene, la Sra Berta Marse, a expresarse en castellano, sabiendo perfectamente hacerlo en catalan, como la señora (la iaia), ha pasar olimpicamente de ella, haciendo ver que no la entiende por hablar en castellano, entendiendolo perfectamente. Las dos tienen el mismo derecho linguisticamente hablando.
Otra cosa muy distinta, es juzgar la actitud de la iaia, y dandose cuenta de la molestia que estaban causando sus nietos, no les llamase la atencion para que dejaran de molestar, una cosa nada tiene que ver con la otra.
Pero, repito, que la Sra Marse, pretenda elevar una simple anecdota a niveles cotidianos, me parece demostrar su odio al catalan de una manera visceral, nada acorde con ella, siendo hija de quien es.
La Sra Berta Marse, es patetica, pretende hacer de una simple anecdota, algo cotidiano, algo que ocurre con normalidad y de lo que ella se escandaliza.
¿Ah, sí? Ella simplemente narra la anécdota y dice, textualmente “no hay que añadirle nada, ningún comentario o juicio de valor. Que cada cual saque sus propias conclusiones”.
¿No será que estás un poco paranoica, moixeranga?
Me gustaría poder pensar que es sólo una anécdota aislada y nada mas.
Yo creo que la importancia de la anécdota no es si es recurrente o no (supongo que si lo fuera, ella ni siquiera se habría tomado la molestia de escribir sobre esta en concreto), sino que existan unas condiciones que permitan y propicien que pase eso.
Fan de Wyoming,
Paranoica esta la Sra Berta Marse, repito, que pretende darle a una simple anecdota, una importancia que no tiene, y ella es evidente que se la da y mucho, incluso pretende que todo el mundo se entere de que eso no es anecdotico, cosa totalmente falsa, por desgracia.
Lo que tu dices de que existen unas condiciones, que permiten y propicien de que pase esto, es volver a lo mismo, hacer de una anecdota algo normal.
Para que una persona sea mal educada, para que una persona sea un asesino, no hace falta ninguna condicion que lo permita, cada uno es libre y responsable de sus actos.
Que condiciones son esas que permiten que una persona pase olimpicamente de otra?, acaso deberia de estar penada esa conducta?.
En este caso el paranoico eres tu.
MOIXERANGA, LO QUE ES PATÉTICO ES INTENTAR DEFENDER LA MALA EDUCACIÓN Y LA XENOFOBIA (LLAMEMOSLO POR SU NOMBRE) CRECIENTE EN CATALUÑA. Y SÍ, ES UN HECHO AISLADO, PERO POR DESGRACIA CADA VEZ MÁS COMÚN Y COTIDIANO EN CATALUÑA.
NO OLVIDEMOS QUE ESTOS COMPORTAMIENTOS ESTÚPIDOS E INCÍVICOS ESTÁN ALENTADOS POR VUESTROS POBRES GOBERNANTES.
Y A LA TAL MARIA, QUE APLAUDE A LA VIEJA MALEDUCADA, SOLO DECIRLE QUE ERES REPUGNANTE
Lo que le ha pasado a la Sra Marsé es lo que nos pasa a los catalanoparlantes cada dia en BCN y área metropolitana. Cuando te diriges en catalan pasa:
1- Ponen cara rara, y pasan de tí.
2- No te QUIEREN entender y te dicen que hables castellano.
Con lo que a los catalanes sólo nos queda la opción de cambiarnos de idioma, cosa que los castellanoparlantes prácticamente NUNCA hacen.
David, curiosamente estas cosas os pasan siempre a los mismos. Mi mujer es catalanohablantes, se dirige siempre a los desconocidos en catalán y jamás nos ha pasado una de esas cosas tan dramáticas que describes. Sinceramente, creo que si te pasa es porque lo vas buscando y tratas a los castellanohablantes con desprecio para que te respondan mal y puedas hacerte la pobrecita víctima.
En Cataluña no hay prácticamente odio contra el catalán. En Madrid tal vez haya más, pero en Cataluña es algo casi inexistente.Sólo alguien adoctrinado en la paranoia y el lloriqueo constante puede creer que alguien que usa el castellano lo hace por odio contra el catalán.
Yo cuándo he dicho que se obligue a nadie a hablar catalán? Es más, aquí quién ha dicho nada de obligar a nadie a hablar catalán? Por qué me haces perder el tiempo con una pregunta tan estúpida?
A mí en qué saco me estás metiendo? Yo sólo me represento a mí mismo. Y los que lloriqueáis constantemente sois los que os sentís atacado a diestro y siniestro: “buaaa, los empresarios del cine hacen una huelga”, “buaa, ese rótulo está en castellano y no en catalán”, “buaaa ese camarero me habla en castellano”. Madurad un poco, joder.
Sí, es bastante infantil, la verdad sea dicha. A juzgar por la manera desquiciada en que mezcla los temas, tiene un cacao mental considerable, el pobre.
No tienes las ideas claras, tienes las ideas fijas, que es muy distinto. Si tuvieras las ideas claras, no hablarías aquí de una obligación de hablar catalán que nadie ha mencionado, ni del estado funcionarial ni de la independencia, temas todos ellos que no tienen nada que ver con el del hilo.
defiendo, lo mismo que tu, la igualdad de oportunidades para ambos idiomas, al considerarlos por igual.
Pero el único matiz, es que añado sin ruborizarme, que el español es mas útil que el catalán porque esta mas difundido y hablado. Y esto es un hecho consumado, que no admite debate ni controversia, porque es comprobable medible y es así y punto.
¿Porque y como se a llegado a esta situación? Me importa un carajo y a nadie le debería importar, el hecho es el hecho y lo hecho pecho.
Quiero decir hay que aceptar la realidad y no querer nadar siempre a contra corriente.
El español hoy año 2010, es más importante que el catalán, entonces en el supuesto de favorecer y promocionar un idioma en catalunya, seria mucho más lógico gastarse todo este dinero y energía en promocionar el idioma ganador y no el perdedor.
¿No te parece?
La iaia en qüestió era una maleducada. Això és a part.
Pel que fa als Marsé , escriptor i allegats, em passa el mateix que em passa amb el Joan Manuel Serrat, que m’agraden les seves obres ( llibres i música) però els trobo insuportables com a persones,per la seva arrogància i egolatria.
Que hi farem! El Sr Marsé escriu un castellà tendre i perfecte, que sempre m’ha agradat (fins i tot quan escrivia en “Hermano Lobo”, aquella revista d’humor en ple franquisme). És una pena que no tingui el mateix apreci per la llengua del seu país, la seva llengua materna. I com a persona, millor no entrar-hi en el món d’aquests “gauchistes divins “.
Que penita das reina, nada de lo que escribes vale la pena, buscate un nombre artistico ensucia-apellidos
Lo tienen muy mal…A estos nacionalistas les quedan dos ‘telenoticies’.
De momento tienen a un cordobes, traidor como el solo, disfrazado de catalan…
Y la caja de pendones…al tiempo.
personaje siniestro este Lauro. Digno de análisis.
¿Muchas frustraciones y mucho tiempo libre?
No lo sé, pero francamente empieza a darme pena. Sus alaridos son como gritos de socorro.
Para mi esta anecdota me recuerda otras anécdotas mías vividas en nuestra tierra que se me quedaron grabadas. Lástima que me sucedieron en un momento de mi vida en que no tenía argumentos, ni el rencor suficiente por la falta de su inculcación, ni l gallardía para respondes a esos catalanes sobérbios, ignorantes y prepotentes. Hoy en día esa vieja ineducada, su nieto, su hijo, su marido y el resto de su tropa seguro que me oyen. Saludos.
Después de seis años viviendo en Catalunya, puedo decir con conocimiento de causa que el comportamiento de la señora (si existe, realmente, si no se trata de un intento más bien mediocre de seguir los pasos de su padre por parte de la tan bien educada señora Marsé…), es TOTAL Y ABSOLUTAMENTE MINORITARIO. Me da vergüenza ajena que se pretenda convertir una anécdota banal en demostración-irrefutable-de-la-persecución-implacable-de-estos-desalmados-catalanes-a-todo-lo-castellano. La señora Marsé haría bien en usar el apellido de us padre para causas más nobles…
Pues es que es eso, los desalmados catalanes, que atacan contínuamente lo que es castellano. Asçí son las cosas. Mire estoy de catalanes y catalanas hasta allá donde no se puede decir en un periódico. ¿Vale?. A ver si por favor cogen las de Villadiego y nos deján tranquilos, atontaos de las narices.
¡habilitado, su medicación!! ¡y recuerde que el doctor le ha prohibido escuchar a adolf jiménez más de 15 segundos diarios!
Tant els meus pares com els meus avis van rebre educació en castellà, en el seu moment. Em nego a creure aquesta anècdota com a real, ja que la majoria de les persones grans que viuen a Catalunya també han rebut educació en castellà. Estic totalment dacord amb Woland… La señora Marsé haría bien en usar el apellido de us padre para causas más nobles…
Si Catalunya fos independent aixo de las cuestions idiomatiques no pasaria.
Un altre cosa es que la iaia tenia que haber mirat de posar pau, i un altre es que si la pelicula era en catalá llavors es de suposar que el total dels de la sala el parlaven, llavors la senyora del devant tenia d’haverse dirigit a la iaia en catalá.
El que algu ha dit que el 99% parla i enten el castellá a catalunya, no deu saber que el 99% tambe parla i enten el catalá.
Lo dit, el fet de no ser independents es el que ens fa aguantar tanta estupidesa per part dels fanatics espanyolistes.
A veure si ens posem les piles i de un cop i per sempre engeguem la transicio cap a la independencia.
!!!Visca Catalunya independent¡¡¡